ถอดรหัสคำอวยพรตรุษจีนของ "สี จิ้นผิง" สารที่สื่อผ่านถึงประชาชนจีน

23 ม.ค. 2566 | 00:02 น.

‘สี จิ้นผิง’ ผู้นำจีน กล่าวคำอวยพรเนื่องในเทศกาลตรุษจีนเมื่อช่วงสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา นอกจากคำอวยพรให้ชาวจีนทุกคนมีความสุข-ความก้าวหน้าแล้ว ยังมีสาระสำคัญอื่นๆในนั้น

 

ประธานาธิบดี สี จิ้นผิง ผู้นำจีน ในนามของ คณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีน (CPC) และคณะรัฐมนตรีจีน ได้กล่าว คำอวยพรเทศกาลตรุษจีน ถึง ประชาชนชาวจีน กว่า 1,400 ล้านคนทุกกลุ่มชาติพันธุ์ รวมทั้งชาวจีนในเขตบริหารพิเศษฮ่องกง เขตบริหารพิเศษมาเก๊า เกาะไต้หวัน และชาวจีนโพ้นทะเล ณ อาคารมหาศาลาประชาชนในกรุงปักกิ่ง เมืองหลวงของจีน เมื่อช่วงสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา (20 ม.ค.) มีเนื้อหาหลายส่วนที่น่าสนใจและเป็นสาระสำคัญยิ่ง ที่ผู้นำต้องการสื่อผ่านถึงประชาชน

 

ย้ำความสำเร็จของพรรคฯและรัฐบาลในขวบปีที่ผ่านมา

ช่วงหนึ่งของการกล่าวคำอวยพรตรุษจีน ปธน.สี จิ้นผิง ระบุว่า “อดีตอันรุ่งโรจน์ถูกสร้างขึ้นผ่านการทำงานอย่างเป็นรูปธรรม”

เขากล่าวว่า ปีเสือที่กำลังจะผ่านพ้นไป (ขณะอวยพรเป็นวันที่ 20 ม.ค. ซึ่งวันตรุษจีนขึ้นศักราชใหม่หรือปีกระต่ายนั้น คือวันที่ 22 ม.ค.) เป็นปีที่มีความสำคัญอย่างยิ่งในประวัติศาสตร์ของพรรคคอมมิวนิสต์จีนและประเทศจีน

“ยามผจญกับคลื่นลมและกระแสน้ำเชี่ยวของสถานการณ์ระหว่างประเทศและพันธกิจอันท้าทายของการปฏิรูปและการพัฒนา รวมถึงการรักษาเสถียรภาพความมั่นคงของประเทศ ทั้งพรรคฯ กองทัพ และประชาชนชาวจีนทุกกลุ่มชาติพันธุ์ ได้ลุกขึ้นมาเผชิญความท้าทายเหล่านั้น ความสามัคคีเป็นปึกแผ่นและการทำงานร่วมกันอย่างใกล้ชิด ได้เขียนบทใหม่ของการสร้างสังคมนิยมสมัยใหม่”

 

“อดีตอันรุ่งโรจน์ถูกสร้างขึ้นผ่านการทำงานอย่างเป็นรูปธรรม” - ประธานาธิบดีสี จิ้นผิง

ปธน.สี กล่าวต่อประชาชนโดยมีบุคคลสำคัญคนอื่น ๆ ภายในพรรคฯและคณะรัฐบาล ร่วมรับฟังภายในงาน รวมทั้งนายหลี่ เค่อเฉียง นายกรัฐมนตรีจีน ซึ่งเป็นประธานจัดงานเลี้ยงครั้งนี้ และเหล่าคีย์แมนในพรรคฯ อาทิ นายลี่ จ้านซู นายวัง หยาง นายหลี่ เฉียง นายจ้าว เล่อจี้ นายหวัง ฮู่หนิง นายหาน เจิ้ง นายไช่ ฉี นายติง เซวียเสียง นายหลี่ ซี และนายหวัง ฉีซาน ซึ่งล้วนเป็นผู้ใกล้ชิดของประธานาธิบดี

ปธน.สี ย้ำว่า: ในช่วงปีที่ผ่านมา (2565) ทางพรรคฯ ประสบความสำเร็จในการจัดการประชุมสมัชชาใหญ่ครั้งที่ 20 ซึ่งในการประชุมครั้งนั้น มีการรับรองให้เขาได้รับการต่ออายุเป็นประธานาธิบดีสมัยที่3 อันเป็นปรากฏการณ์ที่ไม่เคยมีมาก่อน (ที่ผ่านมา ปธน.จีนมีวาระดำรงตำแหน่งเพียง 2 สมัย หรือ 10 ปีเท่านั้น)

 

ชูผลงานในด้านต่างๆ ที่จะสืบสานต่อในปีกระต่าย

ปธน.สีกล่าวยกย่องความพยายามของประเทศในการเร่งสร้างรูปแบบการพัฒนาใหม่ ๆ ส่งเสริมการพัฒนาคุณภาพสูงรักษาการเติบโตทางเศรษฐกิจ บรรลุการเก็บเกี่ยวอันอุดมสมบูรณ์ รักษาเสถียรภาพทั่วไปของการจ้างงานและราคา และรับประกันชีวิตความเป็นอยู่ที่ดีของประชาชน

"ด้วยการยึดมั่นว่าประชาชนและชีวิตอยู่เหนือสิ่งอื่นใด เราได้ปรับปรุงประสิทธิภาพของการรับมือโรคระบาดอย่างต่อเนื่องตามพัฒนาการของเชื้อไวรัสและสถานการณ์การป้องกันโรคระบาด" ปธน.สีกล่าว พร้อมบ่งชี้ว่าความพยายามเหล่านี้ได้ปกป้องความปลอดภัยในชีวิตและสุขภาพของประชาชนอย่างถึงที่สุด และลดผลกระทบจากโรคระบาดใหญ่ที่มีต่อเศรษฐกิจและสังคม

 

จีนพร้อมเดินหน้าสร้างความทันสมัยในการป้องกันประเทศและกองกำลังติดอาวุธ  (ขอบคุณภาพจาก CGTN)

นอกจากนี้ ยังชื่นชมความก้าวหน้าของการสานต่อผลสำเร็จจากการบรรเทาความยากจน ความก้าวหน้าทางเทคโนโลยี และพัฒนาการอันดีทางนิเวศวิทยา ขณะเดียวกันก็ได้กล่าวถึงการเดินหน้าสร้างความทันสมัยในการป้องกันประเทศและกองกำลังติดอาวุธ รวมถึงการบังคับใช้วินัยของพรรคฯ อย่างเคร่งครัดเต็มกำลัง และการรักษาเสถียรภาพทางสังคม

ปธน.สี กล่าวว่า จีนประสบความสำเร็จในการเป็นเจ้าภาพจัดการแข่งขันกีฬาปักกิ่ง โอลิมปิกและพาราลิมปิก ฤดูหนาว 2022 และการเฉลิมฉลองวาระครบรอบ 25 ปี การกลับคืนสู่มาตุภูมิของฮ่องกงในปีก่อน พร้อมกับการเดินหน้าแผนริเริ่มกำกับดูแลความสัมพันธ์ข้ามช่องแคบไต้หวัน และการส่งเสริมด้านการทูตระหว่างประเทศเพื่อเพิ่มความมั่นคงให้กับโลก

"ตราบเท่าที่พรรคฯ ยืนหยัดร่วมกับประชาชน ธำรงรักษาปณิธานความปรารถนาของประชาชนอย่างแน่วแน่ และทำงานร่วมกับประชาชน ความตั้งใจอันแข็งแกร่งย่อมมิโอนเอนตามลมพายุ และอุปสรรคความยากลำบากย่อมมิอาจขัดขวางย่างก้าวของเรา"

ปธน.สี ย้ำว่า: ความสำเร็จจะเกิดขึ้นได้นั้น ประชาชนต้องให้ความร่วมมือ  

 

ขอความร่วมมือและพลังสนับสนุนจากเยาวชน-คนรุ่นใหม่

ขอให้มั่นใจและสนับสนุนการสืบสานนโยบายของพรรคฯ

"การเดินทางครั้งใหม่จะเป็นการเดินทางไกลที่เต็มไปด้วยความรุ่งโรจน์และความฝัน" ปธน.สีกล่าวและยังขยายความด้วยว่า "ไม่มีทางลัด ต้องอาศัยการลงมือทำเท่านั้น"

เขากล่าวว่า ปี 2566 จะเป็นปีแรกของการปฏิบัติตามหลักการชี้นำจากการประชุมสมัชชาใหญ่พรรคฯ ครั้งที่ 20 อย่างเต็มรูปแบบ โดยปธน.สีเน้นย้ำความจำเป็นในการดำเนินการเหล่านี้ ได้แก่

  • ประสานการรับมือโรคระบาดใหญ่และการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมให้ดีขึ้น
  • ประสานการพัฒนาและความมั่นคงให้ดีขึ้น
  • การปฏิรูปและเปิดกว้างในทุกด้านอย่างลึกซึ้งขึ้น
  • การบรรลุการพัฒนาเศรษฐกิจโดยรวม
  • และการยกระดับคุณภาพชีวิตของประชาชนอย่างต่อเนื่อง

"ด้วยการทำงานอย่างเป็นรูปธรรมเท่านั้นที่จะสามารถสร้างอนาคตที่ดีกว่าขึ้นมา”

ในช่วงท้ายของการกล่าวสุนทรพจน์อวยพรตรุษจีน 2566 ประธานาธิบดี สี จิ้นผิง ตั้งความหวังที่ส่งผ่านถึงประชาชนคนรุ่นใหม่ไว้ว่า “ตามวัฒนธรรมจีนดั้งเดิม กระต่ายถือเป็นสัตว์ที่ฉลาด ว่องไว บริสุทธิ์ ใจดี รักสงบ และมีความสุข จึงหวังว่าประชาชนชาวจีน โดยเฉพาะเยาวชน จะสามารถก้าวไปข้างหน้าด้วยการกระทำที่รวดเร็วเหมือนกระต่าย และแสดงเสน่ห์และความสามารถออกมาอย่างเต็มที่ในทุกภาคส่วน”

ขอบคุณภาพจาก CGTN